If you’ve never read Kenkō’s Tsurezuregusa (Essays in Idleness), do it. Here’s a familiar gem from dan 127:

あらためて益なきことは、あらためぬをよしとするなり。

益 is read やく here.

Someone could probably translate this in a style much more appropriate to 14th c. Japan, but it essentially means this:

“If it ain’t broke, don’t fix it”

Advertisements